Prostszy język i formularze w ZUS

Zakład Ubezpieczeń Społecznych upraszcza język oficjalnych pism kierowanych do klientów. Mniej stron i rubryk będą miały także „zusowskie” formularze.

ZUS przeanalizował jakość języka używanego w kontaktach z klientami. We współpracy z ekspertami Pracowni Prostej Polszczyzny Uniwersytetu Wrocławskiego opracował uniwersalne zasady komunikacji, do których będą stosować się wszyscy pracownicy ZUS.

– Akcja „Prosto z ZUS” powstała z myślą o klientach Zakładu Ubezpieczeń Społecznych. Zadanie wymaga dużego nakładu pracy, ponieważ przełożenie ustawowych zwrotów na przystępny język, bez utraty pierwotnego sensu, jest niezwykle trudne i wymaga specjalistycznej wiedzy. Wierzę, że końcowy rezultat akcji spotka się z pozytywnym przyjęciem ze strony naszych klientów – mówi Dorota Bieniasz,członek zarządu ZUS nadzorujący pion świadczeń i orzecznictwa.

Zgodnie z nowymi zasadami pisma nie mogą zawierać skomplikowanych określeń, zdania powinny być krótkie i proste, przepisy przedstawione w sposób zrozumiały, najlepiej „własnymi słowami”. Pierwsze zmiany będzie można zauważyć w konstrukcji zusowskich formularzy. Będą krótsze, podzielone na czytelne sekcje, zmniejszy się liczba wymaganych do wpisania danych. W formularzach znajdzie się również prosta instrukcja wypełniania. Na bazie 60 dotychczasowych wniosków ZUS utworzył 40 nowych, co ułatwi klientom właściwy wybór formularza.

Na razie efekt prac mogą przetestować klienci odwiedzający ZUS w Jaśle, Toruniu oraz II Oddział w Warszawie. Najprawdopodobniej w kwietniu formularze pojawią się także w placówkach ZUS w województwie lubelskim.

Akcja „Prosto z ZUS” to także cykl szkoleń dla pracowników, które mają podnieść standard komunikacji z klientami. Zespół ekspertów zewnętrznych wyszkoli ponad stu konsultantów językowych, którzy będą odpowiedzialni m.in. za dalsze przeszkolenie załogi ZUS oraz nadzór nad wypracowanymi standardami prostego języka. Szkolenia potrwają do końca roku.

Współpracująca przy projekcie Pracownia Prostej Polszczyzny zajmuje się polskim standardem tzw. plain language od 2010 roku. Wtedy to Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego przygotował pierwszą ekspertyzę komunikatywności tekstów o funduszach europejskich. Pracownia wspiera upraszczanie języka w wielu instytucjach publicznych i firmach. Realizowała między innymi inicjatywę obywatel.gov.pl, w której uczestniczy także ZUS.

Advertisements

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *